A Daughter of Eve

The EastWesterly Review Dada Cluster

Issue 17 * Fall 2005

The EastWesterly Review Dada Cluster is a society dedicated to using Microsoft Office®'s built-in dictionary and grammar checkers to correct works of literature. It has also been charged with using machine translators to convert works of literature into world languages and back to English again.

[English -> Japanese -> English]

New Version

Idiot
I should sleep
when the night
it is thin
and others being cold
under comfortless cool month,
noon and with the wake;

To stop my lily,
the idiot who picks me rose the idiot of
A stand excessively directly.

The garden which does not maintain my
me plan;
Atrophying, being abandoned entirely,

as for me
I crying never and
without being
cries being:

When I slept,
summer, as for that Ohio state current
I who am the winter waken.

Story no tomorrow
future spring and candy of sun warm'd: - -

Desire and entirely remain naked
Stripp'd I above laugh sorrow and,
above this which it should sing,
it does not sit down independently.

A Daughter of Eve [Christina Rossetti]

A fool I was to sleep at noon,
And wake when night is chilly
Beneath the comfortless cold moon;
A fool to pluck my rose too soon,
A fool to snap my lily.

My garden-plot I have not kept;
Faded and all-forsaken,
I weep as I have never wept:
Oh it was summer when I slept,
It's winter now I waken.

Talk what you please of future spring
And sun-warm'd sweet to-morrow:--
Stripp'd bare of hope and everything,
No more to laugh, no more to sing,
I sit alone with sorrow.